El Papa Francisco está enfermo: ¿se contagió de coronavirus?

Gettty Images El Papa Francisco

El Papa Francisco ha estado enfermo mientras Italia enfrenta un brote importante de coronavirus. Eso causó preocupación por el bienestar del Papa, y la gente se pregunta qué está afectando su salud.

Para ser claros, no hay señales de que el Papa tenga coronavirus. Sin embargo, según el New York Post, la naturaleza exacta de la enfermedad del Papa no está clara. El sitio lo denominó una “enfermedad misteriosa” que Su Santidad habría estado sufriendo durante tres días a partir del 29 de febrero de 2020.

El 27 de febrero de 2020, Inside Edition publicó un video que mostraba al Papa tosiendo y sonándose la nariz durante la Misa del Miércoles de Ceniza.

View this post on Instagram

ES: Jesús no dialoga con el diablo. Jesús responde al diablo con la Palabra de Dios. En la tentación, muchas veces comenzamos a dialogar con el diablo: “Sí, puedo hacer esto… luego me confieso, luego esto, esto otro…” Nunca hay que dialogar con el diablo. Jesús lo expulsa o, como en este caso, responde con la Palabra de Dios. Estad atentos: no dialoguéis nunca con la tentación, no dialoguéis nunca con el diablo. PT: Jesus não dialoga com o diabo. Jesus responde ao diabo com a Palavra de Deus, não com a sua palavra. Na tentação muitas vezes começamos a dialogar com a tentação, a dialogar com o diabo: "Sim, mas eu posso fazer isto…, depois me confesso, depois isto, aquele outro…". Nunca dialogar com o diabo. Jesus faz duas coisas com o diabo: expulsa-o ou, como neste caso, responde com a Palavra de Deus. Tenha cuidado: nunca dialogar com a tentação, nunca dialogar com o diabo IT: Gesù non dialoga con il diavolo. Gesù risponde al diavolo con la Parola di Dio, non con la sua parola. Nella tentazione tante volte noi incominciamo a dialogare con la tentazione, a dialogare con il diavolo: “Sì, ma io posso fare questo…, poi mi confesso, poi questo, quell’altro…”. Mai dialogare con il diavolo. Gesù fa due cose con il diavolo: lo scaccia via o, come in questo caso, risponde con la Parola di Dio. State attenti: mai dialogare con la tentazione, mai dialogare con il diavolo. FR: Jésus ne dialogue pas avec le diable. Jésus répond au diable par la Parole de Dieu, et non par sa parole. Dans la tentation, nous commençons souvent à dialoguer avec la tentation, à dialoguer avec le diable : "Oui, mais je peux faire ceci…, puis je me confesse, puis ceci, puis cela…". Ne parlez jamais au diable. Jésus fait deux choses avec le diable : il le chasse ou, comme dans ce cas, il lui répond par la Parole de Dieu. Attention : ne jamais dialoguer avec la tentation, ne jamais dialoguer avec le diable.

A post shared by Pope Francis (@franciscus) on Mar 1, 2020 at 7:39am PST

Él canceló un evento al día siguiente “para descansar”, informó el sitio. Su portavoz dijo a los medios que el Papa estaba lidiando con una “ligera indisposición”.

Según la revista Time, el 1 de marzo, el Papa dijo a sus seguidores que estaba cancelando su participación en “un retiro espiritual de una semana en el campo romano debido a un resfriado”.

Nunca antes se había perdido ese evento como Papa, informó el sitio. Time señaló que el pontífice, que tiene 83 años, “perdió parte de un pulmón a causa de una enfermedad respiratoria cuando era joven”.

View this post on Instagram

ES: La #Cuaresma es el tiempo adecuado para dejar espacio a la Palabra de Dios. Es tiempo de apagar la televisión y abrir la Biblia. Es el tiempo para desconectarnos del teléfono móvil y conectarnos al Evangelio. Cuando yo era pequeño no había televisión, pero había la costumbre de no escuchar la radio. La Cuaresma es el desierto. Es un tiempo de renuncia. PT: A #Quaresma é o tempo propício para abrir espaço à Palavra de Deus. É o tempo para desligar a televisão e abrir a Bíblia. É a hora de se desconectar do telefone celular e se conectar ao Evangelho. Quando eu era criança, não havia televisão, mas existia o hábito de não ouvir rádio. A Quaresma é deserto. É o tempo para renunciar, para nos separar do telefone celular e de nos conectarmos ao Evangelho. IT: La #Quaresima è il tempo propizio per fare spazio alla Parola di Dio. È il tempo per spegnere la televisione e aprire la Bibbia. È il tempo per staccarci dal cellulare e connetterci al Vangelo. Quando ero bambino non c’era la televisione, ma c’era l’abitudine di non ascoltare la radio, la Quaresima è deserto. È il tempo per rinunciare, per staccarci dal cellulare e connetterci al Vangelo. FR: Le #Carême est le temps propice pour faire de la place à la Parole de Dieu. C'est le moment d'éteindre la télévision et d'ouvrir la Bible. C'est le moment de se détacher du portable et se connecter à l'Évangile. Quand j'étais enfant, il n'y avait pas la télévision mais l'habitude d'écouter la radio, le Carême c'est le désert. C'est le moment pour renoncer, pour se détacher du portable et se connecter à l'Évangile. DE: Die Fastenzeit ist die günstige Zeit, um Platz für das Wort Gottes zu schaffen. Es ist an der Zeit, den Fernseher auszuschalten und die Bibel zu öffnen. Es ist die Zeit, uns vom Mobiltelefon zu trennen und uns mit dem Evangelium zu verbinden. Als ich ein Kind war, gab es kein Fernsehen, aber es gab die Gewohnheit, kein Radio zu hören, die Fastenzeit ist wie eine Wüste. Es ist die Zeit, auf etwas zu verzichten; uns vom Handy zu trennen und uns mit dem Evangelium zu verbinden

A post shared by Pope Francis (@franciscus) on Feb 27, 2020 at 6:30am PST

The Times of Israel informó que Francisco “canceló su audiencia oficial el viernes”. El sitio señaló que el Papa generalmente ha gozado de buena salud anteriormente.

El coronavirus ha golpeado fuertemente a Italia, con más de 1,000 casos confirmados del nuevo coronavirus (COVID-19).

A partir del 29 de febrero, se confirmaron 1.128 casos de coronavirus en Italia, con un amplio aumento, ya que había 888 el día anterior. El número de muertos italianos por coronavirus ahora es de 29.

View this post on Instagram

EN: "Blessed are the meek, for they shall inherit the earth." The "earth" to conquer is the salvation of our brother and sister. There is no earth better than someone's heart, no land more beautiful to gain than peace renewed with a brother or sister. This is the earth to inherit. #beatitudes #generalaudience PT: "Bem-aventurados os mansos, porque receberão a terra em herança". A "terra" a conquistar é a salvação do irmãos. Não há terra mais bela do que o coração dos outros, não há território mais belo a conquistar do que a paz restabelecida com um irmão. Esta é a terra a ser herdada. #bemaventuranças #audiênciageral ES: “Felices los mansos porque heredarán la tierra”. La “tierra” que hay que conquistar es la salvación del hermano. No hay territorio que sea más hermoso ganar que el corazón del otro y la paz reencontrada con un hermano. Esta es la tierra a heredar. #bienaventuranzas #audienciageneral IT: «Beati i miti perché avranno in eredità la terra». La “terra” da conquistare è la salvezza del fratello. Non c’è terra più bella del cuore altrui, non c’è territorio più bello da guadagnare della pace ritrovata con un fratello. Questa è la terra da ereditare. #beatitudini #udienzagenerale FR: "Heureux les doux, car ils recevront la terre en héritage". La "terre" à conquérir est le salut du frère. Aucune terre n’est plus belle que le cœur des autres, aucune terre n’est plus belle que la paix trouvée avec un frère. C'est la terre à hériter. #béatitudes #audiencegénérale PL: „Błogosławieni cisi, albowiem oni na własność posiądą ziemię”. „Ziemią” do zdobycia jest zbawienie brata. Nie ma piękniejszej ziemi niż serce drugiego, nie ma piękniejszego terytorium do zdobycia niż pokój z bratem. To jest ziemia do objęcia w dziedzictwo. #błogosławieństwa #audiencjaogólna DE: „Selig die Sanftmütigen; denn sie werden das Land erben“ (Mt 5,5). Das „Land“ ist das Heil des Bruders, der Schwester. Es gibt kein schöneres Land als das Herz des anderen, kein schöneres Gebiet zu gewinnen, als mit dem Mitmenschen wieder Frieden zu schließen. #seligpreisungen #generalaudienz

A post shared by Pope Francis (@franciscus) on Feb 19, 2020 at 7:27am PST

El número de casos en Italia aumentó repentinamente de cinco casos conocidos antes del jueves a por lo menos 150 el domingo 23 de febrero de 2020.

Las preocupaciones sobre el virus mortal continúan aumentando en todo el mundo. El New York Times describió el brote de coronavirus en Italia como el “primer brote importante de coronavirus en Europa”.

View this post on Instagram

ES: Ayer, en la memoria litúrgica de Santa Josephine Bakhita, se celebró el Día Mundial de Oración y Reflexión contra la Trata de Personas. Para curar esta plaga – ¡porque es una verdadera plaga! -, que explota a los más débiles, es necesario el compromiso de todos: instituciones, asociaciones y agencias educativas. #prayagainsttrafficking PT: Ontem, na memória litúrgica de Santa Josefina Bakhita, foi celebrado o Dia Mundial de Oração e Reflexão contra o Tráfico de Pessoas. Para curar esse flagelo – porque é um verdadeiro flagelo – que explora os mais fracos, é necessário o comprometimento de todos: instituições, associações e agências educativas. #prayagainsttrafficking IT: Ieri, nella memoria liturgica di Santa Giuseppina Bakhita, si è celebrata la Giornata mondiale di preghiera e riflessione contro la Tratta di persone. Per sanare questa piaga – perché è una vera piaga! – , che sfrutta i più deboli, è necessario l’impegno di tutti: istituzioni, associazioni e agenzie educative. #prayagainsttrafficking FR: hier, en la mémoire liturgique de sainte Giuseppina Bakhita, a eu lieu la Journée mondiale de prière et de réflexion contre la Traite des personnes. Pour soigner cette plaie -parce que c'est une véritable plaie! – qui exploite les plus faibles, l'engagement de tous est nécessaire: institutions, associations et agences éducatives. #prayagainsttrafficking DE: Gestern wurde im liturgischen Gedenken an die heilige Josephine Bakhita der Weltgebets- und Besinnungstag gegen den Menschenhandel begangen. Um diese Geißel zu heilen – denn es ist eine echte Geißel! – die die Schwächsten ausnutzt, ist das Engagement aller notwendig: Institutionen, Verbände und Bildungseinrichtungen #prayagainsttrafficking

A post shared by Pope Francis (@franciscus) on Feb 9, 2020 at 6:46am PST

Los Centros para el Control y Protección de Enfermedades recomiendan que los viajeros eviten todos los viajes no esenciales a Italia.

Existe un brote generalizado y continuo de enfermedad respiratoria (COVID-19) causado por un nuevo (nuevo) coronavirus que se puede transmitir de persona a persona.

Los adultos mayores y las personas con afecciones médicas crónicas pueden tener un mayor riesgo de enfermedad grave.

View this post on Instagram

EN: The Lord, who is the first to care for us, teaches us to care for our brothers and sisters and the environment which He daily gives us. This is the first ecology that we need. #queridaamazonia https://bit.ly/2SzfAE8 PT: O Senhor, que primeiro cuida de nós, ensina-nos a cuidar dos nossos irmãos e irmãs e do ambiente que Ele nos dá de prenda cada dia. Esta é a primeira ecologia que precisamos. #queridaamazonia https://bit.ly/2SBPVKY ES: El Señor, que primero cuida de nosotros, nos enseña a cuidar de nuestros hermanos y hermanas, y del ambiente que cada día Él nos regala. Esta es la primera ecología que necesitamos. #queridaamazonia https://bit.ly/37kcpW8 IT: Il Signore, che per primo ha cura di noi, ci insegna a prenderci cura dei nostri fratelli e sorelle e dell’ambiente che ogni giorno Egli ci regala. Questa è la prima ecologia di cui abbiamo bisogno. #queridaamazonia https://bit.ly/39uu9zw FR: Le Seigneur, qui le premier prend soin de nous, nous enseigne à prendre soin de nos frères et sœurs et de l’environnement qu’il nous offre chaque jour. C’est la première écologie dont nous avons besoin. #queridaamazonia https://bit.ly/2OPMGhQ DE: Der Herr, der sich als Erster um uns sorgt, lehrt uns, uns um unsere Brüder und Schwestern und um die Umwelt zu kümmern, die er uns jeden Tag schenkt. Dies ist die erste Ökologie, derer wir bedürfen. #queridaamazonia https://bit.ly/2tRvkdn PL: Pan, który jako pierwszy troszczy się o nas, uczy nas troszczyć się o naszych braci i siostry i o środowisko, które On każdego dnia nam daje. Taka jest pierwsza ekologia, jakiej potrzebujemy. #queridaamazonia https://bit.ly/2tV8S34

A post shared by Pope Francis (@franciscus) on Feb 12, 2020 at 7:26am PST

La enfermedad con este virus ha variado de leve a grave. Los signos y síntomas de infección incluyen fiebre, tos y dificultad para respirar. También se ha informado de dolor de garganta en algunos pacientes y diarrea, sin otros síntomas.

Este nuevo coronavirus ha causado enfermedades graves y la muerte en pacientes que desarrollaron neumonía. Los factores de riesgo de enfermedad grave aún no están claros.